Проблемы развития языкового сознания ребенка

средствами родного и иностранного языка

К.п.н., доцент кафедры педагогики и методики

дошкольного образования МГПИ,

Микляева Ю.В.,

Аспирант МГПИ, Шматко Н.Ю.

В конце XX века начался качественно новый период в становлении и развитии теории и методики раннего обучения иностранным языкам. Развитие методики происходило в русле современных общепедагогических и общесоциальных тенденций:

1)       формирование коммуникативной и социокультурной компетенции ребенка (лингво – страноведческий аспект обучения);

2)       использование приемов и средств обучения, способствующих общему умственному развитию детей (знаков, символов, пиктограмм);

3)       интеграция изучения иностранного языка с другими знаниями, умениями и навыками, приобретенными детьми;

4)       игровая направленность и сюжетная организация занятий;

5)       опора на родной язык.

Актуальной в настоящее время является проблема развития личности ребенка средствами родного и иностранного языка. Зачастую, это связано с тем, что учителя, обучая дошкольников иностранному языку, не всегда понимают специфики детского страноведения. Если в современной школе приобщение ребенка к культуре страны, в которой живут носители другого языка, происходит через инсценировки, разучивание аутентичных стихов, песен, сказок на иностранном языке, то в дошкольном учреждении осуществляется лишь знакомство с зарубежной детской культурой. Это связано с особенностями дошкольного детства как уникальной, особой субкультуры, определяющей восприятие ребенком социальных взаимоотношений, активное включение в детские виды деятельности, накопление и передачу культурного опыта.

В последнее время также стали говорить о применении этноподхода в работе ДОУ, согласно которому ребенок должен обрести свое место среди людей и в мире с помощью овладения  культурными способами познания, переживания и преобразования  себя и мира, характерными для его этноса.  В связи с этим возникает вопрос о правомерности использования детского страноведения. Чтобы разрешить данное противоречие психологами и педагогами были определены условия, которые позволяют осознать себя в окружающем мире, выделены этапы формирования этнической принадлежности. Так, было выявлено, что этническая принадлежность складывается у ребенка в течение первых 3 –5 лет жизни и отражает его личное отношение к миру, конкретной языковой и социальной действительности. Следовательно, лишь в старшем дошкольном возрасте можно знакомить детей с культурой других стран. Если обучение иностранному языку осуществляется в более ранний период, тогда ведется поверхностное ознакомление с теми странами, которые находятся далеко от России, и в которых живут люди, говорящие на другом языке.

Иными словами, сознание ребенка дошкольного возраста должно овладеть признаками устойчивости, стабильности, ориентированности на хранение культуры своей страны. Лишь после овладения такими качествами формируется стабильная картина мира и на ее основе - базовое доверие к миру. Именно детям с таким устойчивым сознанием можно расширять представления об особенностях культуры других стран.

Связанное с данным подходом воспитание толерантного поведения также возможно лишь при условии осознании ребенком своего «Я» и формирования умения управлять своим поведением. По Л.И. Божович,  последнее возможно, если у него сформирована «внутренняя позиция» личности. Таким образом,  учреждения общественного дошкольного воспитания позволяют создать благоприятные условия для овладения родным и иностранным языком, если они ориентированы на развитие личности ребенка.

Установка учителя иностранного языка при осуществлении знакомства детей с основами страноведения должна быть направлена на то, чтобы вывести из самобытности народа, язык которого изучается в ДОУ, положительные моменты для саморазвития и совершенствования личности ребенка. При этом необходимо указать детям на свободу действий, направленных на приобретение нравственных ценностей, и на ограничение действий, направленных на отрицательное отношение к людям, которые не живут в нашей стране. Современные пособия должны быть ориентированы на знакомство детей с аутентичным языком и аутентичной информацией, достоверно отражающей реалии культуры другого народа во всем ее многообразии. К ним относят пособия «Детские игры в Великобритании»  (В. С. Красильникова, З. Н. Грошева), страноведческий альбом «До новых встреч, Америка!» (З. Н. Никитенко, И. А. Артамонова).

 Особое место в практике раннего обучения отводится песням и стихам на иностранном языке. Например, в пособии «Английский язык через ситуации» (Н. В. Рыбакова, М. К. Колкова) формирование языковых и речевых навыков достигается при помощи рифмовок и песен. В такие рифмовки и песни включен весь грамматический и лексический материал пособия. Такой комплексный подход к развитию речи способствует формированию языкового сознания и, в результате, пользованию языком в деятельности, становлению языковой личности со стабильной картиной мира. Итогом работы по страноведению является не смешение культур разных стран, а расширение объема знаний, активное пользование ими с целью лучшего закрепления понятий, данных на иностранном языке.

Многие методисты и авторы пособий отмечают необходимость использования схемной наглядности – идеограмм и пиктограмм – при работе над грамматическим материалом. Это помогает детям понять наиболее важные связи и отношения между речевыми явлениями, осознать структуру повествовательного и вопросительного предложений. Так, в пособии И. А. Рыжковой «Мой первый учебник по английскому языку» используются пиктографические опоры. Дети, рассказывая Микки Маусу, какие игрушки есть у них дома, пользуются пиктограммами. Такой рассказ, обращенный к иностранной игрушке, является вполне логичным. Ведь существо, приехавшее из другой страны, скорее всего, не знает и русского языка. В связи с этим на занятиях по развитию речи можно предусмотреть ситуации обучения иностранных гостей русскому языку. В процессе таких занятий дошкольники отрабатывают трудные для них грамматические формы, разные виды словосочетаний, анализирует состав предложения, что немаловажно для их подготовки к школе.

В итоге, использование интегративных, межпредметных связей  способствует осознанию детьми русского и иностранного языкового материала, овладению обобщенными способами действия с ним, а также служит средством коррекции и предупреждения ошибок в речи детей.

Примером использования интеграции разных видов деятельности на занятии служит пособие И. В. Вронской «Английский язык в детском саду». Интегрированный подход реализуется в этом пособии не только в постановке задач по формированию навыков и умений в речевой деятельности, но и в обучении иноязычному речевому общению на основе различных видов детской предметно-практической деятельности. В нем присутствует много игровых упражнений, описание форм работы с детьми, основанных на организации творческих продуктивных видов деятельности: рисования, лепки, аппликации, - а также режимных моментов. По мнению автора, все это имеет важное значение для развития личности ребенка. Кроме того, изучение русского и иностранного языка оказывается важным для развития языковых, познавательных, мыслительных, коммуникативных способностей детей.

Развитие способностей относится к развивающей функции педагогического процесса. Оно позволяет расширить кругозор, познать через язык свою и другую страну, ее народ и культуру. Но чтобы избежать столкновения культур в сознании ребенка, необходимо соблюдать следующие психолого-педагогические условия обучения детей дошкольного возраста иностранному языку:

- целенаправленность воздействия на языковую личность ребенка;

- наличие определенной системы педагогических воздействий и влияний;

- соответствие процесса воспитания социально-культурным ценностям региона, в котором проживают дети, и традициям своей семьи; 

- накопление социального опыта взаимоотношений и взаимодействий со сверстниками и знакомыми людьми;

- учет индивидуальных особенностей детей;

- наличие благоприятной эмоциональной атмосферы в группе;

- знакомство с культурой той страны, чей язык изучается детьми.

Работы отечественных ученых (Л. С. Выготский, П. Я. Гальперин, А. В. Запорожец, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, Е. И. Негневицкая и др.) показали, что основным в работе должен быть принцип сознательности и опоры на родной язык детей. То же касается освоения культуры. Знакомство с культурой другой стороны (интернациональное воспитание) возможно лишь после знакомства с культурой родной страны (патриотическое воспитание).